El. Laiško siuntimo į vokiečių el. Pašto dėžutę procesas techniškai toks pat kaip ir Rusijoje. Jums tereikia atkreipti dėmesį, kad virtualusis pašto adresas turi baigtis de domenu. Svarbiau teisingai sukomponuoti patį pranešimo tekstą. Vokiečiai nėra abejingi tikslumui ir tvarkai. Todėl susirašinėjant svarbu stebėti „Deutsche Ordnung“.
Nurodymai
1 žingsnis
Paruoškite specialią formą ar šabloną susirašinėjimui. Kaip sako vokiečius pažįstantys žmonės, laiške galite būti kultūriškai įžeisti ir pareikšti pretenzijas, tačiau sveikinimasis ir atsisveikinimas bus oficialūs. Jums taip pat reikės prieigos prie interneto ir registruotos pašto dėžutės.
2 žingsnis
„Temos eilutėje“parašykite Betr. Tai vokiško žodžio „Betreff“santrumpa - „priežastis“. Tada įdėkite dvitaškį ir keliais žodžiais suformuluokite pranešimo temą. Tai atrodo taip: Betr: Bewerbung als Ingenieur
3 žingsnis
Laiško tekste, jei jis yra oficialus, turi būti „antraštė“. Jis yra kairėje virtualaus lapo pusėje. Čia įveskite gavėjo vardą ir adresą. Toliau - siuntėjo duomenys. Pavyzdžiui: Markas Mustermannas Goethestras. 540593 Geilenkirchen Firma WolfKoelnerstr. 11 40593 Diuseldorfas
4 žingsnis
Įdėkite datą žemiau ir dešinėje.
5 žingsnis
Po to kreipiamasi į adresatą. Jei yra keli gavėjai, parašykite „Sehr geehrte Damen und Herren“. Jei vienas iš jų yra „Sehr geehrter Herr“arba „Sehr geehrte Frau“. Laiške draugui ar draugui leidžiama jį vadinti „Mielasis“- „Lieber“. Žmogus, einantis vadovo pareigas, reikalauja daugiau pagarbos. Būtinai paminėkite jo poziciją - „Sehr geehrter Herr Direktor“.
6 žingsnis
Po kableliu apvainikuoto adreso ir mažos raidės eikite į klausimo esmę.
7 žingsnis
El. Laišką baigkite vadinamuoju komplimentu ar palinkėjimu. Dažniausiai vartojama frazė yra „Mit freundlichen Grüssen“. Artimi žmonės gali rašyti „Bis bald“arba „Schöne Grüsse“. Pagal etiketą komplimentas yra kairėje puslapio pusėje.
8 žingsnis
Spustelėkite mygtuką „Pateikti“. Elektroninis paštas nuskrido į Vokietiją.
9 žingsnis
Jei rašote laišką vokiečių kalba, bet naudojate rusišką klaviatūrą ir rusišką „Windows“, gavėjui gali kilti skaitymo problemų. Konkretūs ženklai, tokie kaip es-tset ir umlauts, gali būti paversti abracadabra. Todėl žaiskite saugiai ir kopijuokite laišką rusų kalba.